Поэмы Шри Раманы в ритмическом переводе Г. Давыдова
|

Поэмы Шри Раманы в ритмическом переводе Г. Давыдова

Глеб Давыдов осуществил перевод поэм Бхагавана: пяти гимнов Аруначале и других. Это ритмический перевод — с сохранением ритмической структуры текста. К окончательной версии также приложил руку редактор проекта «Рамана.ру» Артём Кайда

***

И́стинное Зна́ние
мне яви́, а от мирско́го
зна́ния освободи́, Аруна́чала!

Утону в слеза́х я, е́сли
Ты со мно́ю не сольё́шься,
обними́ меня скоре́е, Аруна́чала!

(из «Свадебной гирлянды Аруначале»)

***

Книга доступна для заказа на Ridero